Seeing in Wyandot

Seeing in Wyandot

The main verb referring to seeing is -yę- [yen].  Although there is one example of a noun root being incorporated into the verb in Potier’s writings (Potier 1920:243), no such is found in the Narratives.

yǫyęˀ           I see you


yǫ-       1st person singular agent + 2nd person singular patient I – you

-yę-      verb root – to see

-ˀ          stative aspect


kwayęhs     We see (it)


kwa-    1st person inclusive plural agent – we (n)

-yę-      verb root – to see

-hs       habitual aspect

tetsikyatateyęˀ       We (d) will see each other again[1].


te-                    dualic + future

-tsi-                  repetitive – again

-ky-                  1st person inclusive dual agent – we two

-atate-              reflexive voice

-yę-                  verb root – to see

-ˀ                      punctual aspect


To Look At

There are two verb roots that mean ‘to look at’.  One -yaht- takes the semi-reflexive voice and almost always only has a pronominal agent, no patient.  With the dislocative root suffix, it can mean ‘visit’.  It is probably related to the noun root           -yaht- which means ‘pupil, eye’

aˀwakahtaˀ            She looked at it.


aˀw-                 factual

-a-                    semi-reflexive voice

-kaht-               verb root – to look at, observe

-aˀ                    punctual aspect

sakahtąnda Go look at it.


s-         imperative + 2nd person singular agent

-ak-      semi-reflexive voice

-aht-     verb root – to look at

-ąnd-    dislocative root suffix

-a         imperative aspect


aˀyakahtaˀnda        I go to look at, visit it


aˀ-        factual

-y-        1st person singular agent – I

-ak-      semi-reflexive voice

-aht-     verb root – to look at, visit

-aˀnd-   dislocative root suffix

-a         punctual aspect


aˀyakahtaˀnda              de        kyǫtewahtsa[n]dinǫˀs

I go to look at, visit     the       where one sells meat

-yandra– to look at


The verb root -yandra- ‘to look at‘ always has two grammatical players: an agent and a patient, a subject and an object.

tehuyandraˀ           He looks at, is looking at him.


te-                    dualic

-hu-                  masculine singular agent + masculine singular patient – he – him

-yandra-         verb root – to look at  

-ˀ                      stative aspect


Tayeąndrak             Look at me! [male name]


t-                                  imperative

-aye-                            1P  ‘me’

-yąndra-                     VR ‘to look at’

-k-                                imperative aspect




[1] This can be used instead of saying ‘goodbye’ to someone.

This entry was posted in Language. Bookmark the permalink.

Comments are closed.